Grândola, vila morena
Terra da fraternidade,
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti, ó cidade.
Dentro de ti, ó cidade
O povo é quem mais ordena,
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena.
Em cada esquina um amigo
Em cada rosto igualdade,
Grândola, vila morena
Terra da fraternidade.
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada rosto igualdade
O povo é quem mais ordena.
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade
Jurei ter por companheira
Grândola a tua vontade.
Grândola a tua vontade
Jurei ter por companheira,
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade.
-------------------------------------------
Notas: toda la historia de este himno, y traduccion al castellano en esta pagina de wikipedia. El dia 25 de abril sera el aniversario de la Revolucion de los Claveles. Pinchando en el titulo encima de la letra de la cancion os podeis bajar el mp3.
Notas: toda la historia de este himno, y traduccion al castellano en esta pagina de wikipedia. El dia 25 de abril sera el aniversario de la Revolucion de los Claveles. Pinchando en el titulo encima de la letra de la cancion os podeis bajar el mp3.
5 comentarios:
Gracias por el link, soy muy aficionada a las cosas en mp3.
Oye,Colonia está llena de sevillanos!Qué se dice del partido por allí?
Por Colonia no tengo ni idea de lo que se dira, y por aqui... Bueno, yo no soy muy seguidor del futbol, asi que no he oido a nadie decir nada. Eso si, hoy es jueves, asi que esta tarde, a las seis y media en punto, partidazo en la cumbre aqui en Dresden con la participacion de servidor.
Asi que mp3... A lo mejor empiezo a colgar, poco a poco, algunas canciones chulas que tengo por ahi... Ya vere... O a lo mejor no, no vaya a ser que me crucifiquen los hijos de madre de la SGAE. Uuuups! He dicho SGAE? Queiria decir... sgalletas, eso, sgalletas. De chocolate!
sabias que esta misma canción estava proíbhida por el gobierno de esa época?
Sí, sí lo sabía. La consideraban de izquierdas y revolucionaria. Y por lo que acabo pasando, razón no les faltaba...
Yo, personalmente, me emociono tanto cantandola como cualquier portugués.
Tambien otras canciones de José Afonso estaban prohibidas, como por ejemplo "Menina dos olhos tristes". Esperemos que canciones como éstas hagan posible que nunca mas una música pueda estar prohibida, ni en Portugal ni en cualquier otro lado.
Por certo, que coisas mais lindas tedes no blog...
Gracias! :0)
Publicar un comentario